「ダメ元でやってみなよ!」の英語が10通りも見つかったよ!

 

「ダメに決まってる」と弱気になって、「やっても無駄なんじゃないか」なんて思っちゃってる人に対して、なんて言葉をかけますか?

「やってみなきゃ分かんないじゃん!」「ダメ元でやってみたら?」「物は試しだよ」などなど、日本語でも色んな言い方がありますね。

英語でも会話でよく聞くものが10通りほどあったので紹介していきます!

It doesn’t hurt to try. 

Hurt というのは体や気持ちが傷つくという意味もある言葉ですが、ここでは「不利益になる」というようなニュアンスで使われてます。「試してみること自体には害はないよ」というような感じです。

April
I don’t know if they’ll hire me.
(雇ってもらえるか分かんないよ) 
Ann
It doesn’t hurt to try.
(損にはならないんだしやってみなよ)

It doesn’t hurt to ask.(ダメ元で聞いてみたら?)という言い方もとてもよく聞かれます。

 

It couldn’t hurt.

これも似てますが to try の部分を省略してますね。そして Couldn’t と過去形になってるのは、「試してみたとしても」という仮定的な要素が含まれているからです。

Tim
Should I try calling her again? Last time I called, it was a little awkward.
(もう1回電話した方がいいのかな。前回電話した時はちょっと気まずかったんだよね。)
Chris
Yeah! It couldn’t hurt.
(ダメ元で電話してみなよ!)

 

There’s nothing to lose.

「失うものは何もないよ」です。

Jenna
I can’t decide if I should get this app on my phone.
(携帯にこのアプリ入れようか迷ってるんだよね)
Chris
Why not? There’s nothing to lose.
(入れればいいじゃん。損にはならないんだし)

What is there to lose?

「失うものは何もない」のアレンジ形ともいえる表現で、「失うものなんて何かある?(→ない)」という逆説的な問いかけです。

April
There are 10 schools I want to go to. Should I apply to all of them?
(行きたい学校が10校あるんだけど、全部に応募したらいいかな。)
Chris
Go for it! What is there to lose?
(やってみなよ!失うものは何もないよ!)

 

There’s no harm in trying.

これも It doesn’t hurt to try とまったく同じ意味の表現ですが、Hurt という動詞が Harm という名詞に置き換えられてることで、文法的にいくつかマイナーチェンジをしただけ、という感じです。

Tim
I don’t know if I’m ready for the test but they only offer it once a year. Should I give it a try this year?
(今テスト受けても受かるか分かんないけど、年に1回しかチャンスないんだ。今年受けてみたらいいと思う?)
Ann
There’s no harm in trying.
(ダメ元で受けてみなよ)

 

There’s nothing wrong with asking.

「聞く(または頼む)こと自体に何も間違ったことはない」という意味です。

Tim
I think this is defective. Do you think they would give me a refund without a receipt?
(これ不良品だと思うんだけど、レシートなしでも返金してくれると思う?)
April
There’s nothing wrong with asking.
(ダメ元で聞いてみなよ)

You never know.

これも会話でとってもよく聞く表現です。「(やってみないと)分からないもんだよ」という意味です。

Ann
I feel like he will just say no.
(ダメって言われる気がする)
Chris
You never know.
(聞いてみなきゃ分かんないよ)

 

You never know what’s gonna happen.
(何が起こるか分からないよ)
You never know what he’ll say.
(相手が何て言うか分からないよ)

という風に続ける言い方もとてもよく使います。

 

You don’t know that.

これは「ダメに決まってる」と決めつけてる相手に対して「そうなるとは分からないでしょ」とちょっとたしなめるようなニュアンスの表現です。

Tim
Why would they want to hire me? They’re looking for someone with more experience in this industry.
(俺なんかを雇いたいはずないよね。もっとこの業界の経験が長い人を雇いたいんだよ)
Brad
You don’t know that. Just try it.
(そんなのわかんないじゃん。やってみなって)

 

There’s only one way to find out.

「でも〇〇だったらどうしよう、△△だったらどうしよう」と迷いまくる人に対して、「その答えを見つける(Find out)には一つの方法しか(Only one way)ないよ」という意味で、「やってみないと分かんないよ」「とにかくやってみなよ!」と訳せる表現です。

April
I’m scared to ask Dad. Do you think he’ll be OK with me studying abroad?
(お父さんに聞くのやだな。留学に行くこと許してくれると思う?)
Tessa
Well, there’s only one way to find out.
(聞いてみないことには分かんないね)


 

You may be surprised.

これも悪い結果を恐れて一歩踏み出せない人に、「(やってみたら良い結果が出て)驚くかもしれないよ」と励ます表現です。

Tim
I’m debating whether or not I should eat this. I usually don’t like spicy foods.
(これ食べようかどうか迷ってるんだ。辛いの苦手なんだよね。)
Chris
You may be surprised. That’s what I thought too but I really liked it.
(食べたらおいしいかもよ。俺も普段苦手だけど食べてみたらおいしかったし)

 

まとめ

私は超ネガティブ人間で、夫は超ポジティブ人間なので、このやり取り夫婦でしょっちゅうしています。優柔不断な私と一緒にいるせいで、ここで紹介した表現が夫の口癖ランキングの上位にランクインしているかも・・。

しっかりマスターして、あなたの周りのネガティブ人間の背中を押してあげてください!

 

ではでは今日はこのへんで!

 

 

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です