「つられて笑っちゃう」って英語で言えますか?

 

人がすごくおもしろそうに笑ってると、何も面白くないのに笑っちゃう時ってありますよね!そんな時、「あの人の笑いってつられるよね!」と言うのに

Contagious 

という言葉を使うことができます。

Contagious は病気などが移る可能性がある、つまり伝染性だ、という意味の言葉で、そこから転じて「つられて笑っちゃったよ!」と言うのに、

Chris
His laugh is so contagious!
(彼の笑いは伝染性だ
=あの人の笑いってつられるよね
=つられて笑っちゃったよ!)

と言うことができます。

他にも

Jenna
She has such a contagious smile.
(彼女は伝染力の強い笑顔を持っている=あの人の笑顔ってみんなを笑顔にしちゃうよね)
Tim
Yawns are contagious.
(あくびって伝染性があるんだよ)

など、病気以外のことが伝染していくことについて使うことがえきます。

 

「伝染性の」という本来の意味でも、こんな風に会話でよく使います。

April
Don’t worry, these coughs are not contagious.
(うつる咳じゃないから心配しないで)
John
My son got the flu last week and he’s still contagious.
(息子が先週インフルエンザになってまだ菌を持ってる/うつる可能性がある)

 

 


なかなかこなれた上級者の表現だと思いますので、ぜひ使ってみてください!

 

それでは今日はこのへんで!

 

 

 

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です