「めんどくさい」の英語って何だろうって考えてみた結果、いいのが見つかったよ

 

「めんどくさい」というワード、日本語の会話の中では超頻出ワードですが、英語に「これ!」とぴったりくる訳語がないことで有名(?)でもあります。

Troublesome とか Bothersome といった訳語が出てくるみたいですが、アメリカ英語の日常会話で「めんどくさい」という感じで使う言葉ではないです。

そこで今日は、私なりに選んだ「めんどくさい」の英語を紹介していきたいと思います!

Too much work / Too much trouble / So much work

これが何気に一番「めんどくさい」のニュアンスをよく表してる表現じゃないかと思うのですが、何かをするのが「大変すぎる」というような意味です。

Ann
Do you take the roots off the bean sprouts?
(もやしの根って取る?)
Chris
Nah, that’s too much work.
(取らない。めんどくさいじゃん。)

※Nah は No のちょっとこなれた言い方です。
※ちなみにアメリカには「もやしの根を取る」という概念自体がないので、アメリカに住んでる人にこういう質問をしても「え??何のこと?」となると思います。

 

April
Do we have to take the labels off all these jars before we put them in a recycle bin?
(リサイクルボックスに入れる前にこの瓶のラベル全部取らなきゃいけないの?)
Tim
I guess we’re supposed to.
(多分そうだね。)
April
Ugh, that’s so much work!
(げー超めんどくさい!)

 

*Just got back from the grocery store….
スーパーから帰ってきたところで・・

Tessa
Hey, looks like we forgot to get ketchup. Should we go back and get it?
(ねえ、ケチャップ買うの忘れたみたい。戻って買ってくる?)
John
That’s too much trouble. We don’t need it today right? Let’s not worry about it.
(めんどくさいよ。今日使わないんだよね?じゃあいいよ。)

 

Pain (in the neck)

長いバージョンは「Pain in the neck」または「Pain in the ass(※Assは若干お下品ですのでお気を付けください)」ですが、「Pain」だけで使うことも多いフレーズ。「めんどくさいこと」「うざったいこと」といった意味です。

Jenna
Cooking is such a pain!
(料理するのってめんどくさい!)
Tim
Really? I love cooking. I hate doing the dishes after.
(ほんと?俺は料理するのは大好き。終わった後の皿洗いがやだ。)

 

Tim
Statistics homework is such a pain…
(統計の授業の宿題すごいめんどくさい・・)
Brad
I thought you liked numbers.
(数字好きなんだと思った)

 

 

人に関して使うことも多くて、「人に迷惑かける人」「うざったい奴」=「めんどくさい人」というニュアンスになります。

Chris
Where’s Brad?
(ブラッドは?)
April
He was just here. He disappeared.
(さっきまでここにいたんだけど、いなくなっちゃった。)
Chris
Oh my gosh, he’s such a pain! He always wanders off.
(もーほんとにめんどくさい奴だなぁ。いつもフラっといなくなっちゃうんだから。)

 

Ann
You know, you can be a real pain in the neck sometimes!
(あんたってほんとにめんどくさい時あるよね!)
Brad
What are you talking about?
(なんのことだよ)
Ann
You don’t get it.
(全然分かってない。)

 

I’m feeling lazy. / I’m too lazy to do it.

「Lazy=怠けた」という形容詞を使ってめんどくささを表すことも多いです。

 

Chris
Don’t you have school today? You better get ready!
(今日学校あるんじゃないの?支度した方がいいよ!)
Tim
Yeah…. But I’m feeling lazy today. I might not go.
(そうなんだけど・・今日はめんどくさいから行かないかも。)

 

 

Jenna
Why are you watching all the commercials? You know you can skip them, right?
(なんでCM全部見てるの?スキップできるの知ってるよね?)
April
Yeah I know. I’m just too lazy to hit the skip button.
(うん、知ってる。スキップをクリックするのがめんどくさいの。)

 

 

 

 

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です